Is Google translate good to go for Dutch?
01 Jul Is Google translate good to go for Dutch?
Want to translate your Dutch documents? and if you are thinking about google translate Dutch documents, here is a full guide for you. In this article, we will get to know either google translate is authentic enough to trust it for your official documents or not. If it is not authentic, what alternative ways are available to get your Dutch translated into any other target language. Moreover, we will talk about the ability of artificial intelligence to comprehend human language and how good machine translation is to translate them into destination languages. Let’s dive into the topic and see how google translate works.
How Google translate works
Google has developed a multilingual translation software, which provides translation for a variety of language pairs including Dutch. This translation program can translate more than 100 languages into different destination languages and according to them, they have up to five hundred million users. Google launched its new machine translation services in 2006. They also have an app specially designed for mobile users. It can translate your
- Text
- Website
- Documents
When you add your text in any other source language it will translate that into English first. The second step is to convert it into your given destination language. While translating text translation engine went through several documents from its database to translate words correctly according to the context. Their new update in the software translates the whole sentence once instead of translating its chunks.
Word By Word Translation
Word by word translation often results in the absurd and completely irrelevant translated text. This update is specifically to preserve the quality and accuracy of the translation. And it makes it more human-friendly text with accurate grammar and sentence structure. Its language code parameters help to translate multiple languages. Language code parameters are used to keep separate records of multiple languages in a single database. It also has auto language detection.
`It can not only translate typed text but also text in any picture, handwritten text, or speech (transcribe feature). Transcribe feature also very efficient for bulk translations. No doubt it is the best translation tool. Google has developed their software so much to provide correct translation and context-based translation to ensure the quality of translation with machine translation software. It is the only translation tool that can be trusted at least for basic translations.
Is Dutch good to go for google translate?
Thinking about google translate is a good go for a Dutch translation or not, one must think that are machine translation tools can be compared to human translators or humans’ linguistic abilities? Even humans who are not linguistically intelligent are not translation jobs. Then how a machine or software can be trusted for such taxing work.
If there is any Dutch confusing phrase, how would a computer translate it into the exact context? No doubt that technology has made our lives much easier and it is doing a lot of human work. For example, google search has kept all the knowledge of the world at our fingertips. But that knowledge is not created or written by google itself. It is invented, discovered, and written by humans only. But human translators cannot be compared by machine translating tools.
Maybe in the future, we will have such artificial intelligence comparable to human intelligence but for now, we can’t trust any machine to translate languages including Dutch. Because no matter how broad the input list is and how much linguistic data is saved in the database to make the system efficient. It cannot provide accurate and context-based translation like human translators.
Just like dictionaries, they tell the meaning of the word but never tells how to use it according to the context. Likewise, Google translate can also translate your Dutch words according to the input list it has in its database. But it can’t make a translated sentence that makes sense. It will just give meaning to the words, unlike human translators.
5 Reasons Why You Should Not Trust Google Translate
Here are a few reasons why you should avoid using google translate for official documents and professional translation services.
It can’t be compared with human translators
No matter how efficient and intelligent google translate is, still it can’t substitute human translators. Even Google itself does not claim the accuracy and readability of translation. It has improved translation services a lot still they refuse to claim the exact clarity and accuracy.
It can ruin your whole document
If you have medical, legal, official, or any such technical document, then are chances that your document can be ruined by a machine translator. Google translate is comparatively better but it can ruin the terminology and technical phrases which will completely change the meaning of the text.
There is no proofreading
Google translate only give meanings of words and sentences. It doesn’t provide proofreading services unlikely of many translation agencies. So, if there is any sentence that is not making sense it will go unchecked. And you might have to proofread the whole document by yourself.
It doesn’t correct mistakes
If your text has any grammar or spelling mistakes don’t expect google translate to correct it. Instead, it will impact the translation process as well. Because it is not a human translator who would detect mistake and translate it correctly. It will directly translate what it has.
There is no context-based translation
Google translate often gives correct results but still, words have more than one meaning. Which makes it difficult for a machine to understand the context and translate accordingly. It will not sound natural. If text is not context-based, it will not be inflow. This makes text incomprehensible. In the Dutch language or the English language, there are several different meanings of a single word. Hence, even you are trusting machine translation still you need to make sure if your document is understandable or not.
When You Can Use Google Translation For Dutch
You can always use Google translate for informal translation. Because it is better than other software. It is not suitable for official documents and study purposes. But you can always use it for informational purposes where accuracy won’t matter a lot. Because it is not designed for study. People use it to learn the language. It is not designed for that so you’ll get desired outcomes. It can give you the main idea about the meaning of the sentence but it can’t give you a hundred percent accuracy at all times. So don’t use it to learn Dutch or any other language. There are many other good apps and courses available to learn languages like Duolingo etc.
Secondly, google translate itself says that it doesn’t provide 100% accuracy. So don’t risk your important documents like university letters, university degrees, legal documents, medical records, immigration purpose documents, etc. But if you’re traveling somewhere where you need Dutch translation for example you need to order some food and don’t know how to say it. You can use google translate. Or you have a meme in English and you want to translate it to Dutch you can use advanced features of google translate and can translate text over pictures.
We hope that the information above will prove to be useful for our readers. To keep learning more about language and translation, stay connected with our blog.