Advancements in technology and communications have allowed businesses to expand and get access to foreign markets, which in turn has given rise to the need for business translation services in order to make their products perfectly fit the targeted cultures and languages.
It is our scope to provide accurate, top-notch translations in any field, no matter the language or the length of the project. We treat all clients the same, small or large businesses, and we strive to give our best with each project. Quality aside, we have the lowest rates when it comes to translation for business in the UK and Europe.
Whether you are looking for a marketing material to be translated or a technical manual, we have specialized translators for just about any field. We translate documents as well as we do websites or software localisation. When we take on a job, we do our best to have it done in time, according to client specifications and always keeping in mind the target market.
We aren’t just a group of translators doing word for word translations like others do. Depending on the complexity of the project, we get our business expansion specialists involved and they make sure that the output perfectly fits the local market you are targeting, or is a perfect match for a world-wide audience.
Every industry in today’s age, be it medical, financial, scientific, astronomical, official, corporate, or any other such big or small field requires accurate translation services. The immense need for business translation services has helped in the widespread awareness regarding its accuracy and value of quality. Being aware of its utmost importance, businesses now do not compromise on the quality over price, because they know that one slight mis-translation can have a huge effect on their business sales resulting in loss of valuable customers. For this reason, a professional translation agency is preferred, owing to its quality of work, timeliness, credibility, and authenticity.
People know that saving a few bucks won’t do them much good, while spending some money in exchange for quality translation will reap them countless benefits and in case of business will result in increased sales and rocketed profits. Businesses tend to get high quality translation services because they realize that it is well worth it in the long run.
The process of adapting a product to a different society by means of translating it in accordance with the locale lifestyle is known as localization. It involves the adaptation of not only text but the corresponding images, graphs, website, data, and branding as well. The translator in this category plays his due role by having in-depth knowledge about the target culture and therefore provides his skillful services while keeping in mind the local language, their lifestyle, and traditions so that the people of that region could relate to it on all grounds.
Localization has helped businesses in escalating their sales through reaching to wider groups of people on a global scale who couldn’t otherwise be reached easily. Every other company is joining the bandwagon of exploring its potential customers through the means of e-commerce. Companies are looking up to professional translation agencies for providing them with adequate means of creative business translation services.
The “practice of offering optimized website content in a variety of languages” has become a common mean of increasing visibility to the prospective customers. Though more than half of the entire web content is in English not everyone can speak or understand English. So if you want your brand to reach to masses then you have to get it translated into top 5 most viable languages to your targeted region, this is the least that can be done to have a great response and increased sales. Then comes the step of optimizing website by means of Search Engine Optimization that will help in increasing the website’s visibility. This trend is fast prevailing and is here to stay for long. So for competing and rightly so one has to follow the trends and remain updated.
There are countless languages in the world, some major that are spoken on the international level while others regional based on local jurisdiction. At first, the trend of using major languages was on the rise for pitching the potential customers. But with passing time the need for targeting minor language (aka long tail languages) speaking communities was equally felt. These languages are spoken on small scales but collectively make up a huge portion of the world population. With internet’s proliferation into all nooks and corners of the world rarely have any society been devoid of its magical presence. Taking the very advantage of it the companies are shifting their dynamics towards long tail language translation via the internet. These undiscovered territories are being targeted by companies through localizing their websites and in return are experiencing great responses.
The availability of machine translation has become widespread and has gained popularity over time. Machines are quick and easy to use but are not accurate enough, translating word to word, whereas most of the languages are not even supported. They come in handy for quick personal translations on small scale, but the accuracy cannot be guaranteed even then.
There are a certain few who make the mistake of getting web-based translation services. The likes of MT will in due course translate the text but on literal basis losing the actual gist and essence of the document. A machine will never give you the actual feeling and emotion of the text while accuracy is far from cry in said circumstances.
Sticking to the original idea and message is the most important aspect of translation since companies target communities with distinguished cultures. If the document fails to deliver the true meaning to a specific culture then it’s a failure for the business on the whole. Companies for this reason, contrary to cheap means, assign their translations to professional translation agencies that can, in the end, ensure qualitative results.
Humans, on the other hand, are unsurpassable in a battle between human and machine translations. Machine translators don’t have the ability to comprehend the context of the document. So it becomes a necessity to use professional business translation services for accurate and proper implementation of your project. Human translators have in-depth knowledge of particularities pertaining to language as well as the target culture. This way you will be sure that the human translators you’ve entrusted your translation with will make an accurate implementation of the same.
But humans also make mistakes, one may argue. True, but not in our case. We only do TEP (translation + editing + proofreading), where 3 different translators are assigned to each project, just to make sure there is no room for mistakes. Our quality assurance team always checks the translation for inconsistencies before delivering the final result to the client. Want more reasons? See our strong points here.
Though technology is advancing at a faster pace it still has and will have limitations contrary to humans who can never be replaced no matter what.
Businesses looking for ways to expand beyond boundaries always come to us to help them localize and optimize their websites to bring their brand in the radar of multiple local communities. If you’re looking for accurate business translation services at fair rates, get in touch and see what we can do for you and your business.