14 Aug Content translation and management
Google reports that online content has tripled in just a few years, and companies are struggling to make their content stand out and be noticed.
– Content translation and management
So budgets have been targeted toward development and globalization. And for foreign markets a large part of development is translation and localization.
– Cater to all clients
Investing in content translation is a way of catering to all clients in the same way. Product information, advertising and support will have more impact on a client when it is in his native language.
This is a very important step for loyalty programs.
Major organizations in the market currently appeal to a global audience. Therefore, it doesn’t matter whether you need to translate one product or several products. The ability to handle different content translation and the need for uniformity is what plays a part, due to the plenty of products and services. Optimizing your multilingual content depends on various factors, including the ability to stick to a style, brand, and terminology guidelines while also maintaining consistency with previously translated materials.
Whether by acquisition, merger, or the expanding global marketplace, more and more companies find themselves handling content in multiple languages. Managing multilingual content adds a layer of complexity to the overall content translation process. Organizations with a significant content face a daunting task of keeping content update even when dealing with a single language. But when you have to update the same content across multiple languages, the difficulty increases exponentially whether you are managing private content on a company internal or external customer-facing content.