Who Needs Dutch to French Translation Services and why

Dutch to French translation services

Who Needs Dutch to French Translation Services and why

(Last Updated On: August 27, 2017)

At first sight one would say there is no need for Dutch to French Translation Services. That would be a mistake and here are some reasons why Dutch to French translation is needed:

The Belgians need Dutch to French Translation Services

The country of Belgium is associated with the French language but it is actually besieged with confusion with its multilingual people. Belgium is divided into 3 major communities, the Dutch or Flemish-speaking (in Flanders and Brussels), the French-speaking (Wallonia and Brussels) and the German-speaking (Liege in Wallonia). Official documents must be in the language of the community in that region. But as you can imagine it would be impossible for people from one community not to transact or communicate with people from another community. For that Dutch to French translation services will be necessary.

The Netherlands and France

The Netherlands has a very close bond with France. France is the Netherland’s fourth largest investor. In turn, Dutch companies have close to 2,000 investments in France in various business sectors. ¬†France is important to the Netherlands as both exporter and importer. Since the lingua franca of the Netherlands is Dutch and the lingua franca of France is French they will always need Dutch to French translation services and French to Dutch translation services.

Canada

Canada has both Dutch and French settlers. The Dutch came to Canada to seek cheap farming land during the pioneering era, and later to escape the second world war. They are mainly concentrated in the Ontario region. French settlers established a fur hunting settlement that became Quebec. There are jobs in Canada that require specifically Dutch speakers and jobs that require French speakers. Ontario and Quebec are neighboring regions, it’s not hard to imagine that French and Dutch speakers will have instances of interaction and therefore would need Dutch to French translation services.

St. Martin

The islands in the Caribbean are a smattering of various languages. Spanish, French, English and Dutch. Particularly St. Martin. For so small an island it is divided into a French side and a Dutch side. Just like Belgium, it would be impossible for the two sides not to have instances where they have to interact. For then they will need Dutch to French translation services.