02 Sep How Does a Translator Translate a PDF
How Does a Translator Translate a PDF
Everyone has a different creative process. We all remember the different studying process of our friends in school. Some took notes on books, others wrote in the margins, while some preferred to write separately in their notebooks. A few used to use highlighters on their notes, while some made little drawings to help them remember the lecture. As people grow up, their differences remain with them. The studying process became work process. Some people cannot work if there is a mess around them. They need not only their work table organized but also their room, when they are working from home. They don’t like distractions of any kind and a little sound can disturb their concentration.
While those who grew up working in noise get used to it and can work in any type of conditions. There could be a concert happening a few meters away and they would still be able to finish their tasks easily. There are a few people who like to create a mess around them before they can start working. They take all the useful and useless material out of their drawers and put them on their work table before they can get to work. There are some people who like to decorate their workplace with motivational notes and action figures to keep them motivated and inspired.
Humans are different and same. We have similar needs but we have different behaviors and personalities. The difference in our personalities mean we will handle each situation in our own way. You can’t expect an organized person to work in a mess and can’t expect a messy artist to clean the place before working. Respecting the process of each person is the only way forward. But understanding the way they handle their tasks can develop an appreciation of their talent in our hearts.
What Are PDF Files?
The digital world is not as secure and safe as we like to think of it. Which is why we need safety measures to keep our data secured. Even the safest things can get hacked into. We often hear of famous websites and iCloud accounts getting hacked. The least we can do is take precautions and do our best in trying to keep our data secure.
The written files can often contain sensitive information regarding the financial dealings of a business which is why they should not be kept in Word documents. PDF, or Portable Document Format, files are considered safe because they cannot be edited which means no one can tamper with them. Sure, someone can convert them into a Word document and then edit them but that conversion is not easy and not everybody will waste time on that. PDF is not only the best way of recording sensitive information but also the best way to save academic material that should not be edited by anyone. People save their thesis in PDF files to keep them safe from those who steal others’ ideas from the internet instead of doing any effort themselves.
Translating PDF files:
Since PDF files cannot be edited, they are considered difficult to translate. But there are a few online tools, including Google Translate, that can translate PDF files. There are, however, a few problems with using online tools for this task. For starters, you can’t download a translated PDF file from Google Translate. That means you can read the interpretation but can’t use it or copy it. Another problem is that of accuracy. No matter how efficient online tools become, they can never come close to the accuracy of a translation that is carried out by a human. A qualified and experienced translator will always be a better choice when it comes to interpreting than an online tool.
How Does a Translator Translate a PDF?
Since each person works differently, each translator will handle a PDF document differently. Some might convert the document into a Word file first so they can add notes on it when needed. Some might even print it to keep it on their desk and add notes in their handwriting. Once they have gone through the document, they will translate it, with or without the help of Computer Assisted Translation Tools. Then they will go over the document to make sure they didn’t miss anything. Interpreters convert the file because some of them prefer to translate within the file. When the file is converted into a Word document, it becomes possible to write in it.
Some interpreters don’t care about the file format as they don’t translate within the original document. They either take a print out of the document and then translate it in a separate file or keep it open in one window while they work on the interpretation in another window. The method of translating a PDF file will be different from one interpreter to another but as far as sending the translated document to the client is concerned, it will be in the format requested by the client whether it is PDF or Word document.
When you need a PDF file translated and you want an accurate interpretation, don’t turn to an online tool. Rely on experienced professionals who are qualified to handle files of all types and won’t complain to you about the format of the document you presented. Only those who have experience with all types of files can translate them accurately so there is no reason why you should turn to online tools.